Ezechiel 3:6

SVNiet tot vele volken, diep van spraak en zwaar van tong, welker woorden gij niet kunt verstaan; zouden zij niet, zo Ik u tot hen gezonden had, naar u gehoord hebben?
WLCלֹ֣א ׀ אֶל־עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ וְכִבְדֵ֣י לָשֹׁ֔ון אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תִשְׁמַ֖ע דִּבְרֵיהֶ֑ם אִם־לֹ֤א אֲלֵיהֶם֙ שְׁלַחְתִּ֔יךָ הֵ֖מָּה יִשְׁמְע֥וּ אֵלֶֽיךָ׃
Trans.lō’ ’el-‘ammîm rabîm ‘iməqê śāfâ wəḵiḇəḏê lāšwōn ’ăšer lō’-ṯišəma‘ diḇərêhem ’im-lō’ ’ălêhem šəlaḥətîḵā hēmmâ yišəmə‘û ’ēleyḵā:

Aantekeningen

Niet tot vele volken, diep van spraak en zwaar van tong, welker woorden gij niet kunt verstaan; zouden zij niet, zo Ik u tot hen gezonden had, naar u gehoord hebben?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹ֣א׀

-

אֶל־

-

עַמִּ֣ים

volken

רַבִּ֗ים

Niet tot vele

עִמְקֵ֤י

diep

שָׂפָה֙

van spraak

וְ

-

כִבְדֵ֣י

en zwaar

לָשׁ֔וֹן

van tong

אֲשֶׁ֥ר

-

לֹֽא־

-

תִשְׁמַ֖ע

gij niet kunt verstaan

דִּבְרֵיהֶ֑ם

welker woorden

אִם־

-

לֹ֤א

-

אֲלֵיהֶם֙

-

שְׁלַחְתִּ֔יךָ

zouden zij niet, zo Ik tot hen gezonden had

הֵ֖מָּה

-

יִשְׁמְע֥וּ

naar gehoord hebben

אֵלֶֽיךָ

-


Niet tot vele volken, diep van spraak en zwaar van tong, welker woorden gij niet kunt verstaan; zouden zij niet, zo Ik u tot hen gezonden had, naar u gehoord hebben?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!